Witam. Będę w tym roku tłumaczem w Krakowie w dniach 12-16 maja. W związku z tym mam pytanie. Co jako tłumacz muszę sobie przygotować jeżeli chodzi o język angielski?
Z góry dziękuję za wszelką pomoc merytoryczną.
Spotkanie CTIF Kraków
-
Topic author - Posty: 2
- https://dekodeco.com.pl/producent-mebli-na-wymiar-w-warszawie-nowoczesne-kuchnie/
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 12:29
- OSP (gm., woj.): Miasto i Gmina Szczytna
- Status: Offline
-
Topic author - Posty: 2
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 12:29
- OSP (gm., woj.): Miasto i Gmina Szczytna
- Status: Offline
Re: Spotkanie CTIF Kraków
A słownictwo? Jakieś specjalistyczne? Struktura związku, wyposażenie współczesnego wozu bojowego takie rzeczy mi chodzi? Nigdy nie byłem jeszcze na spotkaniu CTIF. Chcę się dobrze przygotować.
-
- Posty: 25
- Rejestracja: śr 13 sty 2010, 19:04
- OSP (gm., woj.): Łódź- Mikołajew
- Kontakt:
- Status: Offline
Re: Spotkanie CTIF Kraków
The National Fire Fighter Near-Miss Reporting System
http://www.firefighternearmiss.com/
Polecam, to serwis amerykański, gdzie koledzy zza oceanu wymieniają się doświadczeniami. Szczególnie gdy "prawie" doszło do tragedii podczas akcji ratowniczej. Sporo słownictwa (tłumaczenie we własnym zakresie, ale jak ktoś zna język to załapie o co kaman), no i można też się sporo dowiedzieć. Może nie do końca o to ci chodziło, ale na pewno jest gdzie załapać branżowy język.
EDIT
http://www.firefightingnews.com/
Tu w lewym menu masz "buyer's guide", możesz sobie popatrzeć co jak się nazywa.
http://www.firefighternearmiss.com/
Polecam, to serwis amerykański, gdzie koledzy zza oceanu wymieniają się doświadczeniami. Szczególnie gdy "prawie" doszło do tragedii podczas akcji ratowniczej. Sporo słownictwa (tłumaczenie we własnym zakresie, ale jak ktoś zna język to załapie o co kaman), no i można też się sporo dowiedzieć. Może nie do końca o to ci chodziło, ale na pewno jest gdzie załapać branżowy język.
EDIT
http://www.firefightingnews.com/
Tu w lewym menu masz "buyer's guide", możesz sobie popatrzeć co jak się nazywa.